Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: w żadnym razie
...jedna ze stron rezygnuje z zabrania głosu, jej milczenie w przedmiocie wystąpienia drugiej strony
w żadnym razie
nie będzie rozumiane jako przyznanie, o ile dana argumentacja została już przez nią...

If a party refrains from presenting oral argument, this will
never
be construed as constituting acquiescence
in
the oral argument presented by another party where the arguments
in
question have...
Jeżeli jedna ze stron rezygnuje z zabrania głosu, jej milczenie w przedmiocie wystąpienia drugiej strony
w żadnym razie
nie będzie rozumiane jako przyznanie, o ile dana argumentacja została już przez nią odrzucona na piśmie.

If a party refrains from presenting oral argument, this will
never
be construed as constituting acquiescence
in
the oral argument presented by another party where the arguments
in
question have already been refuted
in
writing.

...jedna ze stron rezygnuje z zabrania głosu, jej milczenie w przedmiocie wystąpienia drugiej strony
w żadnym razie
nie będzie rozumiane jako przyznanie, o ile dana argumentacja została już przez nią...

If a party refrains from presenting oral argument, this will
never
be construed as constituting acquiescence
in
the oral argument presented by another party where the arguments
in
question have...
Jeżeli jedna ze stron rezygnuje z zabrania głosu, jej milczenie w przedmiocie wystąpienia drugiej strony
w żadnym razie
nie będzie rozumiane jako przyznanie, o ile dana argumentacja została już przez nią odrzucona na piśmie.

If a party refrains from presenting oral argument, this will
never
be construed as constituting acquiescence
in
the oral argument presented by another party where the arguments
in
question have already been refuted
in
writing.

...określenia ilościowego, czego skarżący żałują) kwota pomocy wynosi 12,3 miliarda EUR, a
w żadnym razie
nie jest niższa niż 9,9 miliarda [42].

...complainants regret the lack of quantification, the amount of aid is EUR 12,3 billion and under
no circumstances
less than EUR 9,9 billion [42].
Skarżący podzielają ocenę Komisji wyrażoną w decyzji w sprawie wszczęcia procedury dotyczącej ewentualnej pomocy państwa w rozumieniu Traktatu, polegającej na obniżeniu obciążeń związanych ze świadczeniami emerytalnymi wpłacanymi przez France Télécom na mocy ustawy z 1996 r. Zgodnie z rozumowaniem przedstawionym we wspomnianej decyzji (pozbawionej określenia ilościowego, czego skarżący żałują) kwota pomocy wynosi 12,3 miliarda EUR, a
w żadnym razie
nie jest niższa niż 9,9 miliarda [42].

The complainants share the Commission’s view in the decision to initiate the procedure concerning the existence of State aid as defined in the Treaty in the reduction of the retirement pension costs to be paid by France Télécom, introduced by the 1996 Law. According to the reasoning followed in that decision, concerning which the complainants regret the lack of quantification, the amount of aid is EUR 12,3 billion and under
no circumstances
less than EUR 9,9 billion [42].

...najsilniejszego wzrostu sprzedaży w tym samym roku, jednak był to wzrost tylko tymczasowy i
w żadnym razie
nie był możliwy do utrzymania w dłuższej perspektywie dla tego typu przemysłu.

...to have their strongest sales improvement that same year, but only of a temporary nature and in
any event
not sustainable for this type of industry.
Dlatego też wskaźniki rentowności, na których oparto także inne wskaźniki finansowe, które przemysł unijny osiągnął w 2010 r., były wysokie ze względu na szczególnie duży skokowy wzrost konsumpcji unijnej spowodowany bardzo korzystnymi systemami wsparcia, które umożliwiły przemysłowi unijnemu osiągnięcie najsilniejszego wzrostu sprzedaży w tym samym roku, jednak był to wzrost tylko tymczasowy i
w żadnym razie
nie był możliwy do utrzymania w dłuższej perspektywie dla tego typu przemysłu.

Thus, the profitability rates that drove also other financial indicators that the Union industry achieved during 2010, was high because of the particularly strong jump in Union consumption, driven by very generous support schemes, that allowed Union industry to have their strongest sales improvement that same year, but only of a temporary nature and in
any event
not sustainable for this type of industry.

...najsilniejszego wzrostu sprzedaży w tym samym roku. Był to jednak wzrost tylko tymczasowy i
w żadnym razie
nie był możliwy do utrzymania w dłuższej perspektywie dla tego typu przemysłu.

...to have their strongest sales improvement that same year, but only of a temporary nature and in
any event
not sustainable for this type of industry.
Dlatego też wskaźniki rentowności, na których oparto także inne wskaźniki finansowe, które przemysł unijny osiągnął w 2010 r., były wysokie ze względu na szczególnie duży skokowy wzrost konsumpcji unijnej spowodowany bardzo korzystnymi systemami wsparcia, które umożliwiły przemysłowi unijnemu osiągnięcie najsilniejszego wzrostu sprzedaży w tym samym roku. Był to jednak wzrost tylko tymczasowy i
w żadnym razie
nie był możliwy do utrzymania w dłuższej perspektywie dla tego typu przemysłu.

Thus, the profitability rates that drove also other financial indicators that the Union industry achieved during 2010, was high because of the particularly strong jump in Union consumption, driven by very generous support schemes, that allowed Union industry to have their strongest sales improvement that same year, but only of a temporary nature and in
any event
not sustainable for this type of industry.

W żadnym razie
nie jest dopuszczalny wybór do celów doręczeń adresu samej strony skarżącej.

Under no circumstances
can the applicant’s own address be accepted as an address for service.
W żadnym razie
nie jest dopuszczalny wybór do celów doręczeń adresu samej strony skarżącej.

Under no circumstances
can the applicant’s own address be accepted as an address for service.

zdaniem autorów pisma przedstawiony w trakcie sześciu miesięcy plan restrukturyzacji
w żadnym razie
nie jest odpowiedni, ponieważ, doprowadzając do wszczęcia postępowania, nie jest wykluczone, że...

according to the eight companies, the restructuring plan notified within six months is
in any case
not appropriate because, having given
rise
to the initiation of a procedure, it is not to be ruled...
zdaniem autorów pisma przedstawiony w trakcie sześciu miesięcy plan restrukturyzacji
w żadnym razie
nie jest odpowiedni, ponieważ, doprowadzając do wszczęcia postępowania, nie jest wykluczone, że zawiera elementy pomocy ze strony państwa.

according to the eight companies, the restructuring plan notified within six months is
in any case
not appropriate because, having given
rise
to the initiation of a procedure, it is not to be ruled out that it comprises State aid elements.

Pomimo nazwy, tradycji oraz zadań uregulowanych ustawowo, bank Helaba
w żadnym razie
nie jest bankiem lokalnym lub regionalnym.

Despite its name, tradition and legally stipulated tasks, Helaba is much more than
a
mere local or regional bank.
Pomimo nazwy, tradycji oraz zadań uregulowanych ustawowo, bank Helaba
w żadnym razie
nie jest bankiem lokalnym lub regionalnym.

Despite its name, tradition and legally stipulated tasks, Helaba is much more than
a
mere local or regional bank.

Pomimo nazwy, tradycji oraz zadań uregulowanych ustawowo LSH
w żadnym razie
nie jest bankiem lokalnym lub regionalnym.

Despite its name, tradition and legally stipulated tasks, LSH was much more than
a
mere local or regional bank.
Pomimo nazwy, tradycji oraz zadań uregulowanych ustawowo LSH
w żadnym razie
nie jest bankiem lokalnym lub regionalnym.

Despite its name, tradition and legally stipulated tasks, LSH was much more than
a
mere local or regional bank.

Pomimo nazwy, tradycji oraz zadań uregulowanych ustawowo, bank BayernLB
w żadnym razie
nie jest jedynie bankiem lokalnym lub regionalnym.

Despite its name, tradition and legally stipulated tasks, BayernLB is much more than
a
mere local or regional bank.
Pomimo nazwy, tradycji oraz zadań uregulowanych ustawowo, bank BayernLB
w żadnym razie
nie jest jedynie bankiem lokalnym lub regionalnym.

Despite its name, tradition and legally stipulated tasks, BayernLB is much more than
a
mere local or regional bank.

Pomimo nazwy, tradycji oraz zadań uregulowanych ustawowo, bank HLB do 2003 r.
w żadnym razie
nie był jedynie bankiem lokalnym lub regionalnym.

Despite its name, tradition and statutory tasks, HLB was much more than
a
mere local or regional bank until 2003.
Pomimo nazwy, tradycji oraz zadań uregulowanych ustawowo, bank HLB do 2003 r.
w żadnym razie
nie był jedynie bankiem lokalnym lub regionalnym.

Despite its name, tradition and statutory tasks, HLB was much more than
a
mere local or regional bank until 2003.

Pomimo nazwy, tradycji oraz zadań uregulowanych ustawowo LBB
w żadnym razie
nie jest jedynie bankiem lokalnym lub regionalnym.

Despite its name, tradition and legally stipulated tasks, LBB is much more than
a
mere local or regional bank.
Pomimo nazwy, tradycji oraz zadań uregulowanych ustawowo LBB
w żadnym razie
nie jest jedynie bankiem lokalnym lub regionalnym.

Despite its name, tradition and legally stipulated tasks, LBB is much more than
a
mere local or regional bank.

...ostatecznych ustaleń rząd ChRL argumentował, że fakt, iż moce produkcyjne przemysłu unijnego
w żadnym razie
nie zaspokajają popytu unijnego, jest bez znaczenia, ponieważ wielkość sprzedaży modu

Following final disclosure, the GOC argued that the fact that the Union industry's capacity
did in any event
not meet the Union demand is irrelevant since the sales volume of modules of the Union...
Po ujawnieniu ostatecznych ustaleń rząd ChRL argumentował, że fakt, iż moce produkcyjne przemysłu unijnego
w żadnym razie
nie zaspokajają popytu unijnego, jest bez znaczenia, ponieważ wielkość sprzedaży modułów przez przemysł unijny zmniejszyła się wraz ze spadkiem konsumpcji. Powtórzył też, że to spadek konsumpcji między 2011 r. a OD spowodował istotną szkodę przemysłu unijnego.

Following final disclosure, the GOC argued that the fact that the Union industry's capacity
did in any event
not meet the Union demand is irrelevant since the sales volume of modules of the Union industry decreased
in
line with the decrease
in
consumption and reiterated that the decrease in consumption between 2011 and the IP caused the material injury suffered by the Union industry.

...ostatecznych ustaleń rząd ChRL argumentował, że fakt, iż moce produkcyjne przemysłu unijnego
w żadnym razie
nie zaspokajają popytu unijnego, jest bez znaczenia, ponieważ wielkość sprzedaży modu

Following final disclosure, the GOC argued that the fact that the Union industry's capacity
did in any event
not meet the Union demand is irrelevant since the sales volume of modules of the Union...
Po ujawnieniu ostatecznych ustaleń rząd ChRL argumentował, że fakt, iż moce produkcyjne przemysłu unijnego
w żadnym razie
nie zaspokajają popytu unijnego, jest bez znaczenia, ponieważ wielkość sprzedaży modułów przez przemysł unijny zmniejszyła się wraz ze spadkiem konsumpcji, a także powtórzył, że to spadek konsumpcji między 2011 r. a OD spowodował istotną szkodę przemysłu unijnego.

Following final disclosure, the GOC argued that the fact that the Union industry's capacity
did in any event
not meet the Union demand is irrelevant since the sales volume of modules of the Union industry decreased
in
line with the decrease
in
consumption and reiterated that the decrease in consumption between 2011 and the IP caused the material injury suffered by the Union industry.

...temu, twierdząc, że ciche udziały gwarantują równorzędnie, a później przyjęte ciche udziały
w żadnym razie
nie gwarantują pierwszorzędnie.

Germany disputes this, arguing that silent partnership contributions usually have equal liability ranking and that silent partnership contributions taken up later are not prior-ranking.
Niemcy zaprzeczają temu, twierdząc, że ciche udziały gwarantują równorzędnie, a później przyjęte ciche udziały
w żadnym razie
nie gwarantują pierwszorzędnie.

Germany disputes this, arguing that silent partnership contributions usually have equal liability ranking and that silent partnership contributions taken up later are not prior-ranking.

Ponieważ różnice te
w żadnym razie
nie zmieniają faktu, że rozpatrywany produkt oraz produkt wytwarzany i sprzedawany na terenie Wspólnoty przez przemysł wspólnotowy posiadają te same podstawowe...

Since these differences
in any event
do not change the fact that the product concerned and the product manufactured and sold
in
the Community by the Community industry have the same basic...
Ponieważ różnice te
w żadnym razie
nie zmieniają faktu, że rozpatrywany produkt oraz produkt wytwarzany i sprzedawany na terenie Wspólnoty przez przemysł wspólnotowy posiadają te same podstawowe właściwości i przeznaczenia, zaś stwierdzenie, że produkt rozpatrywany i produkt produkowany i sprzedawany na terenie Wspólnoty nie są podobne, należy odrzucić.

Since these differences
in any event
do not change the fact that the product concerned and the product manufactured and sold
in
the Community by the Community industry have the same basic characteristics and uses, the claim that the product concerned and the product manufactured and sold in the Community by the Community industry are not alike, must be dismissed.

...korzyści wyłącznie produktom krajowym w terminie ustalonym zgodnie z prawem krajowym, a
w żadnym razie
nie krótszym niż sześć miesięcy od dnia notyfikacji niniejszej decyzji;

...benefiting domestic products within a time limit set in accordance with domestic law and
in no case
less than six months from the notification of this Decision;
jeżeli osoby, które uiściły opłatę, mogą przedstawić dowody, że dobrowolna składka, która stała się obowiązkowa, została nałożona na produkty przywożone, mogą one dochodzić zwrotu proporcjonalnej części dochodów z opłaty przeznaczonej na sfinansowanie usług przynoszących korzyści wyłącznie produktom krajowym w terminie ustalonym zgodnie z prawem krajowym, a
w żadnym razie
nie krótszym niż sześć miesięcy od dnia notyfikacji niniejszej decyzji;

if they can provide evidence that the compulsory voluntary levy was imposed on imported products, the persons who paid the charge can claim the repayment of a proportion of the revenue from the charge intended to fund services exclusively benefiting domestic products within a time limit set in accordance with domestic law and
in no case
less than six months from the notification of this Decision;

...korzyści wyłącznie produktom krajowym w terminie ustalonym zgodnie z prawem krajowym, a
w żadnym razie
nie krótszym niż sześć miesięcy od daty notyfikacji niniejszej decyzji,

...benefiting domestic products within a time limit to be set in accordance with domestic law and in
no case
less than 6 months from the notification of this decision, Portugal will establish the...
jeżeli osoby, które uiściły opłatę, mogą przedstawić dowody, że opłata promocyjna została nałożona na produkty przywożone, mogą one dochodzić zwrotu części przychodów z opłaty przeznaczonej na sfinansowanie usług promocyjnych przynoszących korzyści wyłącznie produktom krajowym w terminie ustalonym zgodnie z prawem krajowym, a
w żadnym razie
nie krótszym niż sześć miesięcy od daty notyfikacji niniejszej decyzji,

if they can provide evidence that the promotion charge was imposed on imported products, the persons who paid the charge can claim repayment of a proportion of the revenue from the charge intended to fund promotion services exclusively benefiting domestic products within a time limit to be set in accordance with domestic law and in
no case
less than 6 months from the notification of this decision, Portugal will establish the extent of
any
discrimination affecting imported products.

...korzyści wyłącznie produktom krajowym w terminie ustalonym zgodnie z prawem krajowym, a
w żadnym razie
nie krótszym niż sześć miesięcy od daty notyfikacji niniejszej decyzji,

...benefiting domestic products within a time limit set in accordance with domestic law and in
no case
less than 6 months from the notification of this decision, Portugal will establish the exten
jeżeli osoby, które uiściły opłatę, mogą przedstawić dowody, że opłata promocyjna została nałożona na produkty przywożone, mogą one dochodzić zwrotu części przychodów z opłaty przeznaczonej na sfinansowanie usług promocyjnych przynoszących korzyści wyłącznie produktom krajowym w terminie ustalonym zgodnie z prawem krajowym, a
w żadnym razie
nie krótszym niż sześć miesięcy od daty notyfikacji niniejszej decyzji,

if they can provide evidence that the promotion charge was imposed on imported products, the persons who paid the charge can claim the repayment of a proportion of the revenue from the charge intended to fund promotion services exclusively benefiting domestic products within a time limit set in accordance with domestic law and in
no case
less than 6 months from the notification of this decision, Portugal will establish the extent of
any
discrimination affecting imported products.

Wnioski o zwrot składa się w terminie określonym zgodnie z prawem krajowym, lecz
w żadnym razie
nie krótszym niż sześć miesięcy od publikacji niniejszej decyzji,

These claims for repayment shall be made within a time limit set
in
accordance with national law and
in no case
less than 6 months from the publication of this Decision.
Wnioski o zwrot składa się w terminie określonym zgodnie z prawem krajowym, lecz
w żadnym razie
nie krótszym niż sześć miesięcy od publikacji niniejszej decyzji,

These claims for repayment shall be made within a time limit set
in
accordance with national law and
in no case
less than 6 months from the publication of this Decision.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich